domingo, 13 de novembro de 2011

Literatura Portuguesa III

Autora: ELIANE M. DA S. OLIVEIRA
Trabalho apresentado ao Curso de Letras da UNOPAR -Universidade Norte do Paraná, para a disciplina :Literatura Portuguesa III Orientador: Profª:Barbara Cristina Marques
 
AS LITERATURAS DAS DESCOBERTAS E EXPANSÃO: Esta Literatura entretanto , nada tem em comum com as literaturas Africanas de expansão portuguesa. Relata que os portugueses aportaram no Cabo – Verde em 1460. Guiné, em São Tomé, Príncipe e Moçambique. No ano 1575, a primeira povoação portuguesa teve origem: São Paulo de Assunção de Luanda, atual capital de Angola. Através do avanço social o exercício literário e cultural na África, se mantém ligado ao desenvolvimento do ensino oficial, o que apenas ocorreu próximo à metade do século XIX.
  Durante o processo da colonização, a língua portuguesa se expandiu nos diversos países colonizados Portugal, conseguiu sua expansão Marítima estabelecendo um grande império colonial e devido a esse empreendimento a língua portuguesa,houve grande avanço territorial.  Portanto são mais 215 milhões de falantes nativos e trata-se da oitava mais falada do mundo. A língua portuguesa é considerada língua padrão nos países como: Brasil, Angola, Moçambique, Cabo-Verde, Guiné-Bissau, Guiné- Equatorial (desde 2007).                                  
    Entretanto, a língua é mantida a sua variedade que continuam a ser utilizada na vida diária. A língua portuguesa continua a ser usada na administração do ensino, com relação ao mundo exterior. A língua Africana, não são semelhante a origem português, ainda que possamos encontrar manifestação da língua portuguesa em que outros continentes, interessa-nos aqui o seu desenvolvimento na África. Em Angola e Moçambique, a língua de Camões se estabeleceu principalmente como língua falada, em companhia de diversas línguas indígenas.           
LITERATURA  AFRICANAS DE EXPRESSÃO PORTUGUSA: Manuel Ferreira em 1987 no século XV, a literatura nessa época, no seu ponto de vista das navegações, as conquistas portuguesas, contribuiu para o enobrecimento da cultura Lusitana.
    As literaturas Africanas de expressão portuguesa, se basea uma perspectiva interna do Universo Africano, sem importar na visão exotista e folclórica. O sentido lingüístico do texto o negro é privilegiado e revestido de tratamento literário. A origem Africana normalmente preenche os requisitos que de fatos os personagens ficciona em Sujeito do anunciado e os cuidados do Sujeito enunciado com os ingredientes significativos e representativos da especificidade Africana. A literatura Africana é uma terminologia que alguns crêem e possui um significado “europeu”, portanto, “português”, trás uma tradição Francesa e também em outros países. “A palavra expressão “quer dizer” ato de exprimir” ou de dizer, esses argumento são expressos, em qualquer ideia colonialista.
LITERATURA COLONIAL:  A origem eurocêntrica, mantém o “Homem Europeu” no centro da narrativa ou da poesia. O homem negro aparece raramente, de maneira marginalizada ou coisificada, semelhantemente à opinião do crítico Laranjeira, diz que  os habitantes negros das Colônias portuguesa praticamente não tiveram acesso a jornais ou literatura.
   Os textos literários eram os que constavam do processo de escolarização sem que pudesse constituir um público leitor até mesmo de textos Europeus. Segundo o autor:                     A literatura Colonial é diferente do indicado pela mesma expressão no Brasil. Na África significa a literatura escrita e publicada, na maioria esmagadora, por portugueses torna- viagem, numa perspectiva de exotismo, evasionismo, preconceito racial e reiteração Colonial e Colonialista, em que a visão de mundo, o foco narrativo e as personagens principais eram de brancos, colonos ou viajantes e os negros eram avaliados de modo exógeno, folclórico, etnocêntrico, sem profundidade cultural, psicológica, sentimental e intelectual.

Nenhum comentário:

Postar um comentário